| · |
亚健康 subhealthy |
| · |
鸦片战争 Opium War |
| · |
压水花技术 rip entry |
| · |
亚太经合组织经济领导人会议 AELM (APEC Economic Leaders Meeting) |
| · |
亚太经合组织部长级会议 AMM (APEC MinisteriaI Meeting) |
| · |
亚太经合组织工商咨询理事会会议 ABAC Meeting (APEC Business Advisory Council Meeting) |
| · |
亚太经合组织领导人非正式会议 IAELM (Informal APEC Economic Leaders' Meetings) |
| · |
亚太经济合作组织 APEC (Asia-Pacific Economic Cooperation) |
| · |
压线(口令) Line! |
| · |
亚洲金融危机 financial crisis in Asia |
| · |
亚洲开发银行 ADB(Asian Development Bank ) |
| · |
压轴戏 grand finale; last and best item on a theatrical program |
| · |
严打措施 "Strike-Hard"" drive " |
| · |
严打斗争 "Strike-Hard Operation, campaign to crack down relentlessly on criminal activities" |
| · |
沿海经济开发区 open coastal economic area |
| · |
研究成果 research results |
| · |
研究生毕业证/学位证 graduate diploma/graduate degree's diploma |
| · |
研究生成绩考试(美) Graduate Record Examination (GRE) |
| · |
眼前利益服从长远利益,局部利益服从整体利益,个人和集体利益服从国家利益 subordinate immediate interests to long-term interests, partial interests to overall interests and the interests of individuals and collectives to those of the state |
| · |
言情小说 romantic fiction; sentimental novel |
| · |
演绎版 demo |
| · |
严以律己,宽以待人 be strict with oneself and lenient towards others |
| · |
阳春(最经济方式) no-frills |
| · |
养老保险 endowment insurance |
| · |
养老金 pension |
| · |
养路费 road toll |
| · |
羊肉串小摊 barbecue stall |
| · |
洋务运动 Westernization Movement |
| · |
摇钱树 cash cow |
| · |
摇头丸 dancing outreach |
| · |
药物检查 "dope control, drug testing" |
| · |
液晶显示屏 liquid crystal display (LCD) |
| · |
业内人士 insider |
| · |
野生动物园 wildlife park; safari park |
| · |
议案 bill |
| · |
易爆发战争的地区 war-prone areas |
| · |
以产定人,减员增效 employ workers in accordance with production needs and increase efficiency while reducing the staff |
| · |
遗传工程 genetic engineering |
| · |
一次性解决问题 solve the problem once and for all |
| · |
一次性筷子 throwaway chopsticks |
| · |
一大二公 (concerning the people's commune) large in size and collective in nature |
| · |
意大利粉 spaghetti |
| · |
一刀切 cut it even at one stroke--make it rigidly uniform; impose uniformity in all cases; allow no flexibility |
| · |
异地资金汇划 fund remittance between different places |
| · |
移动电话双向收费 two-way charges for cellular phones |
| · |
移动通讯 mobile communication |
| · |
以讹传讹 incorrectly relay an erroneous message |
| · |
依法治国 manage state affairs according to law; run state affairs according to law |
| · |
一方有难,八方支援 When disaster struck, help came from all sides. |
| · |
一个中心,两个基本点 one central task, two basic points |
| · |
以公有制为主体,多种经济成分共同发展 the pattern with the public sector remaining dominant and diverse sectors of the economy developing side by side |
| · |
一国两制 "One country, two systems" |
| · |
义和团运动 Boxer Uprising |
| · |
一级市场 primary market |
| · |
溢价 premium |
| · |
溢价发行债券(以超过票面金额价发行债券) issue of bonds at a premium |
| · |
以经济建设为中心 focusing on the central task of economic construction |
| · |
以空间换取时间 trade space for time |
| · |
易拉罐 pop can |
| · |
一揽子(计划) one-package (plan) |
| · |
一揽子购买 lump-sum purchase; basket purchase |
| · |
以理服人 persuade through reasoning |
| · |
医疗保险 medical insurance |
| · |
医疗制度改革 reform of the medicare system |
| · |
(祝愿…)一路平安,一路顺风 speed somebody on their way; speed the parting guest |
| · |
薏米 seed of Job's tears |
| · |
以谋略制胜 outmaneuver |
| · |
一切向钱看 money-oriented |
| · |
以权谋私 abuse of power for personal gains |
| · |
以人为本 people oriented; people foremost |
| · |
以上海浦东开发开放为龙头,进一步开放长江沿岸城市 open more cities along the Yangtze River, while concentrating on the development and opening of the Pudong Area of Shanghai |
| · |
以身作则,廉洁奉公 set a good example and perform duties honestly |
| · |
以市场为导向 market-oriented |
| · |
一式两联 (receipt or invoice) in duplicate |
| · |
一手抓物质文明,一手抓精神文明;一手抓经济建设,一手抓民主法制;一手抓改革开放,一手抓打击犯罪惩治腐败 We must always work for material progress and at the same time for cultural and ethical progress; We should develop the economy and at the same time strengthen democracy and the legal system; We should promote reform and opening to the outside world and at the same time fight crime and punish corruption. |
| · |
伊斯兰抵抗运动,简称 Hamas |
| · |
意外风险 emergency risk; unknown risk |
| · |
以......为龙头 with...as the leading role |
| · |
义务兵役制 "compulsory military service, conscription" |
| · |
义务教育 compulsory education |
| · |
一线员工 worker at the production line |
| · |
意向书 letter of intent |
| · |
隐性收入 invisible income; off-payroll income; side money |
| · |
义演 benefit performance; charity performance |
| · |
以眼还眼,以牙还牙 an eye for an eye and a tooth for a tooth |
| · |
一言既出,驷马难追 A real man never goes back on his words. |
| · |
义演收入 proceeds from benefit performance |
| · |
一支接一支不停地抽烟 chain smoke |
| · |
以质量求生存、求发展、求效益 "strive for survival, development and efficiency on the basis of quality" |
| · |
以质量求发展 strategy of development through quality; win the market with quality products |
| · |
以资证明 in witness whereof; in testimony thereof |
| · |
因材施教 teach students according to their aptitude |
| · |
银弹外交 money diplomacy; dollar diplomacy; "silver bullet" diplomacy |
| · |
因地制宜,合理分工,各展所长,优势互补,共同发展的原则 proceed in the light of local conditions and in accordance with a rational division of labor, with all the regions exploiting their own parricular advantages for mutual benefit and development |
| · |
因地制宜,因时制宜,因事制宜,因人制宜 suit our measures to differing conditions in terms of locality, time, issue and persons involved |
| · |
引渡 extradite |
| · |
因果报应 karma |
| · |
银行网点 bank outlets |
| · |
印花税 stamp duty / tax |
| · |
引进技术 introduction of foreign talents; import of foreign talents |
| · |
音频点播 AOD (audio-on-demand) |
| · |
因特网服务提供者 Internet service provider (ISP) |
| · |
隐形飞机 stealth aircraft |
| · |
隐形轰炸机 stealth bomber |
| · |
隐性就业 unregistered employment |
| · |
隐形牧人 invisible income; off-payroll income |
| · |
隐性失业 recessive unemployment |
| · |
硬道理 "absolute principle, top priority" |
| · |
婴儿死亡率 infant mortality rate |
| · |
英国文化委员会 British Council of Culture |
| · |
应届毕业生 this year's graduates |
| · |
赢利能力 profitability |
| · |
应试教育 examination-oriented education system |
| · |
硬通货 hard currency |
| · |
营销管理 marketing management |
| · |
英雄所见略同 Great minds think alike. |
| · |
营养不良 malnutrition |
| · |
营业税 turnover tax; business tax |
| · |
影子内阁 shadow cabinet |
| · |
永久正常贸易关系 permanent normal trading relations (PNTR) |
| · |
邮递协议 Post Office Protocol (POP) |
| · |
有法可依,有法必依,执法必严,违法必究 There must be laws to go by, the laws must be observed and strictly enforced, and lawbreakers must be prosecuted. |
| · |
有个奔头 have something to look forward to; have somehthing to expect |
| · |
友好城市 sister cities |
| · |
优化结构 optimize structure |
| · |
优化经济结构 optimize the economic structure |
| · |
忧患意识 awareness of unexpected development; being prepared for unexpected development; being prepared for any eventualities |
| · |
优化资源配置 optimize the allocation of resources |
| · |
优化组合 optimization grouping; optional regrouping |
| · |
优惠贷款 loans on favorable terms |
| · |
有机农业 organic agriculture |
| · |
游乐场过山车 roller coaster |
| · |
有理想、有道德、有文化、有纪律 "with lofty ideals, integrety, knowledge and a strong sense of discipline" |
| · |
有理,有利,有节 on just grounds, to one's advantage and with restraint; with good reason, with advantage and with restraint |
| · |
有钱能使鬼推磨 Money makes the mare go. Money talks. |
| · |
有情人终成眷属 "Jack shall have Jill, all shall be well." |
| · |
优胜劣汰 survival of the fittest |
| · |
优势互补 (of two countries or companies) have complementary advantages |
| · |
有识之士 people of vision |
| · |
犹太人定居点 Jewish settlement |
| · |
有望夺金者 a gold medal hopeful |
| · |
有勇无谋 use brawn rather than brain |
| · |
有缘千里来相会 Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination. |
| · |
有战斗力、有说服力、有吸引力的思想工作队伍 a contingent of militant ideological workers able to persuade and act as a magnet for others |
| · |
幼稚工业 infant industry |
| · |
优质名牌商品 famous-brand, quality products |
| · |
有中国特色的社会主义道路 road of socialism with Chinese characteristics |
| · |
有中国特色的社会主义民主政治 a socilalist democracy with Chinese characteristics |
| · |
游资 idle money / fund; floating capital |
| · |
鹬蚌相争,渔人得利 "when the snip and the calm grapple, it is the fisherman who stands to benefit; two dogs strive for a bone, and a third runs away with it" |
| · |
预防为主,谁污染谁治理和强化环境管理三大政策 three major principles for environment control: to put prevention first, to hold those who cause pollution responsible for cleaning up and to improve environmental protection and management |
| · |
与国际惯例接轨 become compatible with internationally accepted practices |
| · |
与国际市场接轨 integrate with the world market; become integrated into the global market |
| · |
瑜迦 Yoga |
| · |
育龄妇女 women of child-bearing age |
| · |
舆论导向 direction of public opinion |
| · |
舆论监督 supervision by public opinion |
| · |
鱼米之乡 a land of milk and honey |
| · |
(领导人)与民众的直接对话 town hall conference/meeting |
| · |
域名(计算机) domain name (DN) |
| · |
预期寿命 life expectancy |
| · |
欲穷千里目,更上一层楼 "to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther; Would eye embrace a thousand miles? Go up, one flight." |
| · |
欲速则不达 Haste does not bring success. |
| · |
预算外收入 extra-budgetary revenue |
| · |
预算外支出 off-budget expenditure |
| · |
语音识别 speech recognition |
| · |
远程办公的员工 telecommuting workers |
| · |
远程教育 distance learning |
| · |
缘分 chemical, (as if by) predestination, be preordained to come together |
| · |
圆寂 Parinirvana |
| · |
冤假错案 "cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases" |
| · |
冤家宜解不宜结 Better make friends than make enemies. |
| · |
远景规划 perspective long-term plan |
| · |
远景计划 long-term development targets |
| · |
远期合同 forward contract |
| · |
原始资本 original capital |
| · |
元宵节 Lantern Festival |
| · |
原油 crude oil |
| · |
援藏干部 cadres sent to support/aid Tibet |
| · |
圆桌会议 round-table conference |
| · |
越境污染 trans-frontier pollution |
| · |
跃居世界前列(产量) (output) leap into the front ranks of the world |
| · |
晕菜 numbed; dumbfounded |
| · |
运球 dribble |
| · |
运载火箭 carrier rocket |